Will TB help with my condition?
Zawsze warto próbować. Jest bardzo mało chorób dla których TB nie będzie super skuteczna. Całe mnóstwo pozostałych – tak, można liczyć na poprawę, nie tylko w urazach i bólach ale także w chorobach narządowych i układowych.
How many treatments do i need?
This is what patients always ask. If it is a short-term ailment or trauma, a few, sometimes one treatment is enough. And if it is a long-term and chronic matter - a whole series of treatments will be needed. Already after the first treatment, the patient most often feels an improvement that motivates him to further therapy. We perform treatments once a week.
Why are there breaks between movements?
TB movement on the body has little to do with massage. 'It's not massage. It's message. ' said Tom Bowen. There are several-minute breaks between the individual sequences of movements - this is the time for our nervous system to read and integrate the message sent by the therapist's hands.
How long is the session?
The session lasts 30-50 minutes, depending on what the patient needs at the meeting. The therapist follows the body and listens carefully to it and to what has been with the patient since the last treatment. There is always time to talk about it, change and drink some water.
What if I can't lie on my stomach?
Bardzo ważne, żeby pacjent podczas zabiegu znajdował się w wygodnej dla siebie, umożliwiającej relaks pozycji. Może to być leżenie na leżance – na brzuchu, na plecach, na boku lub jeśli żadna z tych pozycji nie jest wygodna – wykonujemy zabieg na siedząco, wtedy pacjent siedzi na krześle.